各位朋友大家好,欢迎来到月来客栈,我是涂伊。

今天要和大家分享是一部电影、一部关于爱情的电影。之所以涂伊会去看这部电影是因为多次在微博中看到下面这段剪辑视频,涂伊相信不少朋友也应该看过。想想既然这么有缘分,那就不如去看看吧。于是最近就专门去看了这部电影《Sunrise in heaven》中文叫做《天堂日落》。

 

涂伊原以为电影里面的内容和仅仅只是上面视频中情节的类似,一个普通小伙子爱上了军官的女儿但一开始不被允许,在历经艰辛后终于修得正果的故事。可当涂伊看完后才发现电影想表达的内容远不止如此。

故事的开篇展现是一对老年夫妇开着车闲聊着商量如何度过退休以后的生活,回忆着他们之间年轻时的爱情。

W: Is that still us?
M: No, you know why?
W: Surpise me.
M: Because my life is even more beautiful than she was the day I met her.

这时候妻子问丈夫准备好去看这个世界了吗,而丈夫却满含爱意的回答道在我眼中你就是全世界。

W: You read to see the world?
M: I thought I was looking at it.

这时候,丈夫说到自己生命中曾发生过一次奇迹,一个每个人都有可能经历过的奇迹。但是对于自己来说却是一个千金不换的奇迹。

I had a miracle happen to me once. I think everyone gets to have one, and I wouldn't trade mine for everythin.

就在此时,突然一辆汽车迎面撞来,妻子和丈夫都因此陷入了昏迷。

接下来电影画面切换到了另外一个场景,也就是我们在剪辑视频开始时看出到的那一幕,年轻空军士兵史蒂夫(Steve)也就是电影中的男主人公第一次遇到女主人公(Jan Hurst),并向她打招呼。

面对突如其来的热情,Jan并没有产生任何想法,反而是努力与对方保持距离。一方面是因为这是两人的初次见面,而另外一方面则是Jan向自己的父亲保证过不会同士兵贪恋爱。Steve只好尴尬说到地说到自己明天再来找她。

第一天工作回家后Jan的父亲便向其询问到今天的工作情况,并尤其得问到有没有士兵对自己特别热情。Jan回答道自己有能力处理这些问题。听到这里,父亲显然是知道了确实有人对Jan很热情,于是便向Jan告知了对她与别人约会的态度。

You are beautiful, and I konw that you're gonna date. I am totally, totally fine with it. All I'm asking is that you don't date GIs.

不过Jan却反问道,母亲不是同样也选择了你吗?父亲解释道之所以这么做的原因是因为自己在拉克伦训练士兵时,几乎所有的士兵在大部分时间里不是在和男人相处就是在被自己责骂,几个月都不会见到一个女人。他们会完全不知道如何跟女人相处,他们永远不会遵守承诺,他们不会懂得如何处理情侣关系。我知道这听起来很刺耳,但这就是事实,所以我要告诉你。父亲同时还说到不会允许任何人伤害自己的女儿。

最后,Jan向父亲保证了自己不会与士兵约会。

画面转回到了电影开片老夫妇车祸后的医院。幸运的是车祸中妻子仅仅只是肩膀受了一点轻伤,而丈夫显然就没有那么幸运,可能面临着瘫痪的风险,而这一切都要等待手术结束后才能知晓。

但不容乐观的是,手术后丈夫依旧处于昏迷状态。

镜头来到了Jan和Steve这边。在初次遇见Jan之后,Steve又一次的在食堂遇见了Jan,并且同样热情地向Jan打着招呼。

由于Jan已经向父亲保证过不会同士兵约会,所以她依旧如之前一样冷漠的回应了Steve的热情,并同样说到自己不会和士兵约会。

在Jan问到Steve是否还需要玉米时,

Steve幽默回到Yes I do.

或许也正是因为这句Yes I do,Jan的心中开始出现了一丝的萌动。

在经历Steve多次的表白以及闺蜜朱莉的怂恿下,Jan终于答应了与Steve的第一次约会。

在这里,Jan向Steve诉说了自己今后的理想,而Steve也向Jan诉说了自己为什么来当兵的原因。在两人临别之际Jan向Steve问到他是否还有别的女朋。之所以会这样问是因为Jan早就听说很多男生认为同时和多个女生交往是一件正常的事情。当然Steve的回答也并没有让Jan失望,他说到Jan就是他唯一想找的女孩。

W: I have a question. Please don't lie to me. M: Okey.
W: Do you have a girl friend?
M: What? Where did that come from?
W: Some guys think it's ok to talk to more than one girl at a time.
M: I'm not one of those guys. You are the only girl I wanna be talking to.

镜头再次来到老夫妇这边。从主治医生口中得知,丈夫此时完全已经是靠药物在维持他的心跳,必须要靠呼吸机才能维持生命。虽然他的头脑是清醒的,但是他的各个器官已经开始衰竭了。

过了一段时间,昏迷多时的丈夫终于清醒了。为了不让丈夫担心自己,在见面之前妻子不顾两个女儿的反对摘下来戴在自己身上的护具。在得知此时丈夫下巴以上恢复知觉后,妻子用手轻轻地抚摸着丈夫的脸。

但是面对越来越糟糕的情况,妻子以及两个女儿不得不做出一个艰难的决定,那就是是否将他送去临终关怀。

在Jan回到家以后,某天早上她主动向父母提出想要邀请一位朋友过来吃饭,其实也就是Steve。在父母同意后,Jan就将Steve带回了家里共进 午餐。不过谨慎的父亲一眼便就从中看出了端倪,从这一刻起他就开始有意无意的为难Steve。从第一次让他刷碗,到让他整理家里的车库,再到铲除院中的杂草,处处都在为难Steve,甚至还羞辱他是一个软蛋。

在某一次的执勤过程中,Steve在岗哨上遇到了Jan的父亲开车从这里经过。毫无疑问,迎来的又是一句羞辱。

在发现Steve是空军基地的士兵后,Jan的父亲回到家中同Jan进行了激烈的争吵,并说到要让Steve名誉扫地。

一天晚上,在接到Steve的电话后,Jan偷偷跑了出去同Steve约会。这时Steve告诉Jan说自己将要被调到其它地方的空军司令部精英卫队保护将军,可能会待很长的时间。但此时的Jan以为Steve会用这件事作为分手的理由。

W: But what does it mean for us?
M: I might be gone for a long time. That's why I wanted to talk to you.
W: Are you really gonna do this right now?
M: How did you know?
W: I'm not stupid, Steve.
M: Well, then do you want?
W: No.
M: But I'll be gone, don't you think we should?
W: Why, I love you.
M: Yes that's exactly why.
W: You want to break up with me because I love you?
M: Break up? No, no. I want to marry you.

原来今天晚上Steve想要告诉的Jan的是想在调任之前迎娶Jan,而这是让Jan万万没有想到的。以至于Jan还故意为难的说到,我们不应该需要一枚戒子吗?

此时Steve向Jan说到,现在自己每个月只有250元的薪水,可能并不足以拿出那么多钱来买你想要的戒子。不过此时Jan却打趣地说到可以自己买,并且自己一直以来也在存钱。听到这些Steve心中也十分感动,并告诉Jan说这就是自己为什么想要娶她的理由。所以好的爱情就应该是两个人共同努力。

M: I make like $250 a month, I can't afford what you deserve.
W: That's okay, you'd probably pick the wrong one anyway, I can pick my own. I've been saving up from work.
M: That's why I want to marry you, you know.

不过就在这时,Jan认真地对Steve说到她依旧想得到父亲的祝福,因为他毕竟是自己的父亲,她不想以后的生活都过得偷偷摸摸。如果得不到父亲的祝福,那么我宁愿不结婚了。当然,Steve也答应到自己会竭尽全力。因为无论多么相爱的两个人,当自己的婚姻得不到父母的祝福,那么最终都不会太幸福。

W: I want to get my father's blessing. I know what he's been like, but he's still my dad.
M: What if he doesn't give it to me?
W: I don't see how we can be married if he doesn't. He always be my father. I don't want us to spend the rest of our lives sneaking around.
M: So you won't marry me if he doesn't?
W: It't important to me.
M: Okey, I'll do whatever I have to do to get it.

而就在此时,Jan的父亲出现了,将Jan带回了家中。

第二天早上Steve来到Jan的家中准备找她的父亲理论,而军官却说自己等下要去练习射击并说可以到时候讨论。在来到郊外后,Steve直言不讳对军官说到自己和Jan想要得到他的祝福。

不过此时军官给出的难题就是,如果Steve能够在两次射击中有一次打中前面的瓶子就答应祝福他和Jan。不过在两发子弹过后,Steve并没有打中瓶子。

在这之后,Steve找到了Jan并表示出自己想要放弃,因为他永远也不可能接受自己。

在听到Steve的想法之后Jan异常的难过,于是一大早来到教堂中向牧师寻求帮助。牧师告诉Jan说,爱是耐心和宽容,不是嫉妒和吹嘘,不是傲慢和无礼,不是自行其是,也不是暴躁。永远不会因为做错了而欢喜,它以真理为乐。

Love is patient and kind, it does not envy or boast. It is not arrogant and rude. It does not insist on its own way. It is not irritable. And it never rejoices at wrong doing. It rejoices with truth.

此时 Jan向牧师说到,Steve接受了她爸爸扔给他的一切难题,并用忍耐和善意完成了。牧师此时则反问道,如果Steve离开后没有回来,你们再也没有在一起,那么想象一下两年后你会是什么样的?Jan回答到,如果是这样那么我什么也不会看到。

Imagine that Steve did leave and never retured, and you never got back together, imagine yourself two years from now.

对于一般人来说,可能会回答道两年过后自己也许就已经和其他人结婚生子了,但是Jan却说自己什么也看不到。

此时牧师告诉Jan说你已经知道了自己应该做什么了。但Jan自己似乎还没明白过来,于是牧师说到:

You obviously love him, if you want him, then go fight for him.

在听完牧师的开导后,Jan回到家中同父亲大吵了一场。

W: He left me, he's gone. Because of you, you won. Does that make you happy? Does that bring you joy? I hope so, I hope so. Because you did lose one thing. Do you know what that is? You lost me. I will never forgive you, I'm never going to forget this, ever.

尽管如此,父亲依旧没有半点退让。就在这时候,Jan的母亲开始来劝导她父亲,说到我们当初结婚时比他们还年轻,并且当时也有不少朋友让我堤防你不要被你骗了,就像现在你数落Steve一样的数落你。但是我并没有用别人的眼光来评判你,我看的是你的行为。

第二天早上,Jan的父亲再次来到Steve所在的岗哨并问他为什么从军,从军对自己意味着什么。Steve回答道是为了报效祖国,从军对自己来说意味着一切,因为它不仅给了自己人生目标,还给了自己一个大的家庭。或许是得到了自己满意的回答,军官拿起当初Steve射击的那个瓶子说到,自己从来没有见过类似的情况,这个瓶子当时就应该破掉但是没有,我想这可能是上帝把这个难题留给了我。同时说到自己言出必行,同意了他迎娶Jan。

I've never seen anything like this happen, this bottle should have broke but it didn't. It got me thinking, may God is leaving this to me.

镜头再次来到了医院。妻子在病床前对着丈夫说如果你要准备离开了,那你一定要跟我进行最后的道别。他们都认为我应该放手了,但是我还是觉得这是一个错误的决定。我需要你告诉我该怎么办。

If you are read to leave,I need you to say goodbye. They think I should let you go, but I still feels wrong. I need you to tell me what to do. Please, please tell me what to do.

此时的丈夫似乎听懂了,以闭上一只眼的方式告诉了妻子自己的选择。

第二天早上,牧师和医护人员来为他们讲解临终关怀的流程,先是停止用药并注射麻药等心率达到一个临界值让病人停止呼吸,然后关闭辅助仪器让病人安详的离开。

然而接下来一个痛苦的选择就是什么时候开始执行,这也就意味着她需要亲自选择一个自己丈夫死亡的时间。

最后在工作人员的建议下选择了早上11点执行。

另一边,则是Steve和Jan在教堂里在誓言中进行着两人的婚礼。

I Steve Hearst.
Take you Jan Nichols to be my wife.
To have and to hold from this day forward.
For better, for worse, for richer, for poorer.
In sickness and in health.
To love and to cherish.
Until we departed by death.

 

I Jan Nichols.
Take you Steve Hearst to be my husband.
To have and to hold from this day forward.
For better, for worse, for richer, for poorer.
In sickness and in health.
To love and to cherish.
Until we departed by death.

 

从今以后拥有彼此携手与共
无论更好或更坏,
无论贫穷与富有,
无论健康与疾病
相爱相惜,直到死亡将我们分开。

 

到此整部电影就算是结束了。但涂伊比较疑惑的是为什么这部电影会出现两条毫无交集的故事线,一边讲一对夫妇经历车祸后的生离死别,而另一边讲的却是两个人历经磨难的爱情故事。直到看到Steve和Jan宣誓结婚牧师在读誓词时,涂伊才感觉到似乎有点看懂了两段情节之间的关系,认为作者可能是想告诉我们要好好珍惜眼前的人,从宣誓那一刻起就应该相爱相惜不离不弃,直到死亡将彼此分开。

当涂伊为了写这篇推文再去查找电影中的情景时,在电影开始的第一幕却发现了之前一个严重疏忽的地方,那就是这对老夫妇车上的照片。

瞧!电影一开始车里的这对夫妇不就是Jan和Steve吗!于是涂伊又带着这样一个前提从头去看了这部电影。当涂伊第二遍看这部电影时,一个最大的感受就是深深地体会到了男女主人公对于“To love and to cherish. Until we departed by death.”这句誓言的诠释。

看到电影的最后一刻,涂伊突然觉得“从今以后拥有彼此携手与共,无论更好或更坏,无论贫穷与富有,无论无论健康与疾病,相爱相惜直到死亡将我们分开”这句誓言是那么的朴实与神圣,充满了力量。两个人相爱并不难,难的是携手与共荣辱与共。爱不要轻易说出口,如果说出口请记得说一辈子。

好了,今天的内容就到此结束,祝大家周末愉快。我是涂伊,我们月来客栈见!

引用

https://www.xulonpress.com/bookstore/bookdetail.php?PB_ISBN=9781498474412

 

这部电影改编自一个真实的爱情故事《His Sunrise My Sunset》,而这本书的作者正是书中的女主人公Jan Hurst。在这本书中,Jan讲述了她是如何爱上一名空军男子Steve,尽管她的军人父亲强烈反对但他们还是结婚了。他们有两个女儿,44年的幸福婚姻,但最后发生了一场可怕的车祸,她的丈夫也因这次车祸三天后去世了。

 

This story will inspire people to have hope
And feel the power of faith
Every person faces their own challenges
Learning to trust God and rely on faith
Can carry us through very difficult times
We all face devastating circumstances
We need to be prepared with our faith
Learn how the author overcame the loss of her husband
And Learn to overcome your own struggles through Christ